No exact translation found for القيود المحاسبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القيود المحاسبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Les problèmes de comptabilité éventuels;
    (ج) أي قيود للمحاسبة؛
  • Par contre, si, en principe, les règles fiscales exigent une comptabilité d'engagements, la manière dont certains éléments sont traités se rapproche de la comptabilité de trésorerie.
    ومن جهة أخرى فإنه وفقاً للقواعد الضريبية، يُشترط، من حيث المبدأ، اتباع طريقة القيود المحاسبية التراكمية، ولكن طريقة معالجة بعض البنود تقترب أكثر إلى طريقة القيود المحاسبية النقدية.
  • Le titulaire du nouveau poste de chef adjoint serait chargé d'examiner les écritures portées sur les comptes de la Caisse.
    وستستحدث داخل وحدة الحسابات وحدة فرعية جديدة وسيعهد إلى شاغل وظيفة النائب الجديدة مسؤولية استعراض القيودات المحاسبية في السجلات المحاسبية للصندوق.
  • Depuis 2004, un seul fonctionnaire est chargé des activités liées aux rapprochements, y compris les écritures comptables nécessaires pour enregistrer les paiements refusés ou qui n'ont pas abouti.
    واعتبارا من عام 2004، أسندت مهام التسوية إلى موظف واحد فقط، يتولى أيضا إنشاء القيودات المحاسبية لتسجيل المعاملات المرفوضة أو المعادة.
  • Si aucun crédit n'a été prévu au budget, la contribution n'est pas comptabilisée, mais son montant est indiqué dans une note accompagnant les états financiers.
    وفي حالة التبرعات التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية، لا تدرج بشأنها أي قيود محاسبية، بل يشار إلى المبلغ في حاشية ترد في نهاية البيانات المالية.
  • Les fonctionnaires du Groupe de la comptabilité sont principalement chargés d'établir les états se rapportant aux cotisations, de procéder aux rapprochements bancaires et de produire des états financiers; ils ne s'occupent pas de vérifier les écritures passées par d'autres unités participant au processus comptable.
    وموارد وحدة الحسابات مكرسة في المقام الأول لتقديم التقارير عن الاشتراكات، وعمليات تسويات الحسابات المصرفية، وإصدار البيانات المالية؛ وهي لا تختص بالتحقق من القيودات المحاسبية التي تقوم بها الوحدات الأخرى المشتركة في العمليات المحاسبية.
  • Pour ce faire, il a effectué des écritures de compensation pour un montant de 1 419 000 dollars au titre des comptes bancaires de bureaux extérieurs et un montant de 1 432 000 dollars au titre de soldes de comptes débiteurs [essentiellement des avances consenties aux fonctionnaires (636 000 dollars) et des charges comptabilisées d'avance (822 000 dollars)] résultant d'erreurs d'enregistrement comptable.
    وشمل ذلك تسويات تعويضية قدرها 000 419 1 دولار تتعلق بالحسابات المصرفية الميدانية و 000 432 1 دولار تتعلق بأرصدة حسابات القبض (وهي أساسا سلف ممنوحة للموظفين (000 636 دولار) ونفقات مؤجلة (000 822 دولار) بسبب أخطاء في القيود المحاسبية.
  • Le Groupe de la comptabilité est principalement chargé : a) de mettre à jour les états relatifs aux cotisations au reçu des relevés détaillés communiqués en fin d'année par les organisations affiliées et de produire les états financiers annuels et biennaux de la Caisse; b) d'examiner et de corriger les discordances concernant les cotisations des participants ou bénéficiaires et les organisations affiliées; c) de suivre régulièrement les comptes bancaires d'opérations, de passer les écritures comptables se rapportant aux opérations bancaires et de procéder aux rapprochements mensuels; et d) de calculer le montant à verser pour obtenir la validation des périodes de service n'ayant pas donner lieu au versement de cotisations ou la restitution d'une période d'affiliation antérieure, et d'en informer les participants.
    المهام الرئيسية لوحدة الحسابات هي: (أ) تحديث سجلات اشتراكات المشتركين عند تلقي جداول نهاية العام من المنظمات الأعضاء، وإصدار قوائم مالية سنوية و/أو كل سنتين للصندوق؛ (ب) التحقق في أي تفاوتات في اشتراكات المشتركين و/أو المستفيدين والمنظمات الأعضاء في الصندوق والتوصل إلى حل بشأنها؛ (ج) رصد الحسابات المصرفية التشغيلية للصندوق بشكل دوري، واستكمال القيودات المحاسبية المتعلقة بالمعاملات المصرفية والقيام بتسويات مصرفية شهرية؛ (د) القيام بحساب المبالغ اللازمة لتسجيل مدة الخدمة السابقة التي لم يجر فيها المساهمة بالصندوق واسترداد مدة الخدمة السابقة التي جرى فيها المساهمة في الصندوق وإعلام المشتركين في الصندوق بذلك.
  • L'OCDE a aussi récemment publié un rapport intitulé “Actifs intellectuels et création de valeur: conséquences pour la communication d'informations par les entreprises”, dans lequel elle conclut que les sociétés peuvent augmenter leur valorisation boursière et réduire le coût de leur capital grâce à une meilleure communication d'informations sur les actifs intellectuels et à des stratégies de création de valeur qui s'affranchissent des limites des normes comptables.
    ونشرت المنظمة أيضا مؤخرا تقريرا بعنوان ”الأصول الفكرية وإيجاد القيمة: الآثار المترتبة على إبلاغ الشركات“ الذي وجد أنه بوسع الشركات تعزيز قيم أسهمها في أسواق الأوراق المالية وتخفيض تكاليف رؤوس أموالها من خلال تحسين وسائل الإبلاغ عن الأصول الفكرية واستراتيجياتها لإيجاد القيمة للتغلُّب على قيود المعايير المحاسبية.